· creo que lo mejor es/creo que lo mejor será. · as i have understood, at sea is a conception of not being on the land when taking about sea waters or oceans at the sea means by the sea waters when, for instance, we talk … · hola a todos querría aclarar una pequeña cuestión, o sea (vaya ironia) el uso de una variante, que he escuchado muchísimo, de la expresión o sea : O sease primero me gustaría … · at the sea just doesnt work in this context. · por mucho que estudie. · estoy muy confundida sobre este punto de gramatica: · ludaico, en los ejemplos que has puesto, lo único que pasa es que se omite el segundo sea, pero no veo que la utilización de ya implique necesariamente esta omisión … No me parece que sea gramaticalmente incorrecto. Aunque existe tendencia, cuando menos en méxico, de usar el subjuntivo con verbos de opinión, solo que con un sentido de futuro. Hace un tiempo escuché una frase y tengo curiosidad por averiguar cómo se dice realmente. · perdón por la insistencia, pero yo sí creo que sea posible que pueda utilizar el subjuntivo, incluso en frases afirmativas. Todos los ciudadanos que lo deseen tienen derecho a ser educados en lengua castellana, sea cual fuere su lengua materna … · sea lo que sea es más común, pero es incorrecta, ya que habla en presente-presente. Me gustaría saber cuál es la forma correcta o bien si hay varias … Y sea lo que fuese es aún peor, porque ni siquiera suena familiar, pero además no … If somebody used that phrase when talking to me, i would be confused because at is too generic to be used there. Creo que también podría darse el caso de que alguien diga “ por mucho que estudia ” con significado de “ aunque estudia, estudia y estudia ”, pero con …
Sea Urchin Habitats: Clarity'S Crucial Role Revealed
· creo que lo mejor es/creo que lo mejor será. · as i have understood, at sea is a conception of not being on the...