Contract is an agreement, “an agreement which binds the parties concerned”或者说成是“an agreement which is enforceable by law”,也可以说:contracts are promises that the law will … · 只是一点粗浅的感觉: 这东西不是 expert feature 。 它不失为一种在接口处表达 ub 条件的方法,这在一定程度上简化用户的理解。 另一方面可能告诉 编译器 更多的信息,某些编译选项下可能促 … 有些东西习以为常,突然注视时,会有种陌生感,进而会自问:何时开始它变得理所当然的? 比如material这个词,表示significant或relevant的含义,应该是在律所才开始接受的吧。material adverse effect, … Client:意为客户,这个只表示银行,广告或律师之类的客户,和另两个很好区分。 对于customer和consumer,我上marketing的课的时候区分过这两个定义。 customer behavior:a broad term that … · 京 icp 证 110745 号 · 京 icp 备 13052560 号 - 1 · 京公网安备 11010802020088 号 · 互联网新闻信息服务许可证:11220250001 · 京网文 [2022]2674-081 号 · 药品医疗器械网络信息服务备 …
Contracts Of The Condemned: Love And Loss On Death Row
Contract is an agreement, “an agreement which binds the parties concerned”或者说成是“an agreement which is enforceable by law”,也可以说:contracts are promises that the law will … ·...